Feb 22, 2011

Электростанция

Все живые существа в естественном состоянии проявляют свою свободу, полноту своих возможностей. Дикий волк полностью волк, и змея  в болоте  полностью, ничем не ограниченная змея. И только человек не полностью, а немножко человек. Он как домашнее животное, как волк в зоопарке, как корова в коровнике, как запряженный конь. Он проявляет процентов десять тех возможностей, которые дала ему природа, и эту жизнь считает результатом своего развития.

Прогресс кажется очевидным благодаря увеличению и быстрому обновлению всевозможной техники, которая вроде бы облегчает жизнь. Но назвать развитие техники прогрессом человечества – то же самое что назвать модернизацию коровника прогрессом коровы. Если бы развивались возможности самого человека, это был бы его прогресс. Но растут именно возможности техники, а возможности человека при этом уменьшаются. Большинство людей умеет только пользоваться техникой и совсем не знает её устройства. Люди стали настолько зависимыми от техники, что она контролирует всю их жизнь, и они неспособны от неё отказаться. Правильно было бы говорить не о прогрессе человечества, а о прогрессе средств контроля над человечеством.  Кто контролирует домашнее человечество?

Всё простое для современного человека невероятно усложнено. Чтобы сделать что-то простое и естественное, например, поесть, человек сегодня делает тысячи неестественных движений, каждое из которых по отдельности не ведёт прямо к цели. Он встаёт в определённое время, садится в транспорт, идёт в офис, делает там множество наисложнейших действий восемь часов подряд, чтобы получить деньги, зайти в магазин, купить еду, и всё это - только для того, чтоб поесть и покормить детей. Движение от точки А до точки Б до бессмысленности усложняется, учитывая крайнюю простоту цели. Современный человек, оставаясь естественным существом, имея естественную мотивацию, реализует её полностью неестественно.

Были когда то и люди полностью,  как волки и змеи. В детстве мы играли в этих диких, первобытных, свободных людей, индейцев. Они были для меня первым идеалом, посвятившим в воины тайной родины-свободы. Они были частью колеса вселенской гармонии.  Их сознание было прозрачным для первопринципа. Простое было для них простым, и их возможности были их возможностями, большинство из которых мы, рождённые в неволе, сегодня даже не можем себе представить. Как не может представить себе полноту жизни волка рождённый в зоопарке волк.



Современный человек считает прогресс своим собственным прогрессом, не сделав для него ничего, кроме употребления его плодов, а цивилизацию и культуру своими цивилизацией и культурой. Но никакой волк не посадит себя в клетку, и коровы не построят себе коровника, и человек в естественном состоянии не загонит себя в загон. В чём тогда смысл этого невероятного усложнения маршрутов человеческой энергии, тотального привязывания человека к технике, и максимального сокращения  его собственных возможностей?  Парадокс ещё в том, что хотя жизнь в мире прогресса становится только легче и человек при этом проявляет только малую часть своих возможностей, он всё больше и больше устаёт, и ощущает всё меньше сил и счастья. Куда они уходят?

Есть естественный круг, по которому движется энергия мира. Звёзды и планеты вращаются вокруг небесной оси, течёт по кругу кровь в теле, вода испаряется и выпадает дождём, круговращаются дни и ночи, месяцы, годы. Это естественное изначальное движение по кругу называется в Ведах ta. Это слово производится от корня и означает круговое движение, правду, истину, естественный порядок, то, что затем стало значить слово dharma. Началом этого движения считается первая жертва, сделанная самим началом. Жертва в ответ началу делает движение круга неостановимым. annād bhavanti bhūtāni parjanyād anna-sabhava, yajñād bhavati parjanyo yajña karma-samudbhava. karma brahmodbhava viddhi brahmākara-samudbhavam, tasmāt sarva-gata brahma nitya yajñe pratiṣṭhitam. eva pravartita cakra nānuvartayatīha ya, aghāyur indriyārāmo mogha pārtha sa jīvati (BhG 3.14-16) – Существа существуют едой, еда из дождя возникает, из жертвы дождь возникает, жертва возникает из действия. Знай действие возникшим из Брахмана, а Брахмана возникшим из вечного. Потому вездесущий Брахман всегда присутствует в жертве. Кто не вращает это колесо, установленное таким образом, тот лишний, забава чувств, живёт зря, о Партха”. (Бхагават-Гита 3.14-16).

Родившись в горах, река течёт вниз, к морю, чтоб затем опять возникнуть рекой в горах. Но вот на её пути насыпают плотину, и теперь она ещё крутит турбины, питая машины на заводах ближайших городов. При преодолении искусственных препятствий вырабатывается энергия. “Эн-эргия” значит по-древнегречески “внутреннее действие”. Пробегая маршрут своей бессмысленно усложнённой жизни, человек одновременно крутит жернова системы, снабжая его своей внутренней жизненной силой. Как электростанция возвышается она над рекой человечества. 


Современный человек не прикован цепями к галерам и шахтам как рабы древнего мира, он просто всё время созерцает бесконечные зрелища, которые мягко искушают и убеждают его желать, ощущать и переживать. Его внимание всё время занято какой-нибудь внешним представлением. Он старательно работает постоянно, отдавая электростанции разума творческую силу своего сознания. Забирая человеческую силу, она затем как барин крестьянам, возвращает особо избранным и успешным в виде милости грязные остатки за их послушание и управленческие функции.

И самое обидное для героев – эта машина не имеет ничего против сражения с собой, так как бросающие вызов системе отчуждения, только выступают актёрами на сцене её театра, разводя зрителей на бурные эмоции, и тем самым ворочают жернова порочного колеса с дополнительной силой. Энергию, добытую из движения естественного первозданного круга, электростанция перенаправляет в обратном направлении, кидая её против самого начала. На санскрите это называется viparītam - "извращение".

Кто бы мог быць создателем и хозяином такого механизма? Теории заговора приписывают управление современным миром особым группам людей, закулисным элитам, тайным обществам. Но современный мир – великий исторический проект, начало которого отделено от нас тысячелетиями. Как могут быть владыками такого проекта существа, не способные управлять даже собственными желаниями, планировать события даже на год вперед, поскольку разрушить эти планы может любая случайность? Максимум, они могут быть только исполнителями чужих приказов. В случае современного мира одно поколение людей является свиделем причин, и только его внуки переживают следствия. Целенаправленная безжалостная воля стоит железной логикой за всеми значительными сдвигами и собитиями. Чтобы управлять таким проектом, нужно иметь в своем распоряжении совсем другое время и другие средства управления. Время, по сравнению с которым человеческая жизнь – только небольшой эпизод. Средства, которые человек просто не замечает, воспринимая их как часть самого себя.

Священные традиции разных народов говорят о том, что у человечества есть враг, для которого душа человека - всего только пища, источник энергии.  Демоны, ракшасы, асуры, бесы, они  называются разными именами, но даже их изображения в разных традициях похожи. Существа с тонкой сущностью, способные  овладевать человеческим телом, невоспринимаемые обычным образом, желанной добычей  для них становятся человеческие чувства и переживания. То, что этот враг связан со страстями, желаниями, гневом, имеет не моральное, а буквальное значение. Традиционные практики стремятся защитить человека с помощью строгой духовной дисциплины. И только современный человек живёт беззаботно, словно в полной безопасности, рожденный и выращенный на ферме по выращиванию корма для бесов.

Для работы электростанции необходим механизм трансформации, изъятия и передачи энергии сознания, вживлённый в каждого человека, принадлежащего  системе. Выявить его не сложно, просто сравнив современного человека с диким и свободным человеком традиционного мира. Трансформатор является излишним, дополнительным, не необходимым для естественной жизни компонентом. Вся эта суета в порочном круге отчуждения сознания невозможна без соответствующего способа мышления, который ещё надо выучить и усвоить. Именно общий современный язык и общий современный разум, объединяющий людей в современное общество, и являются механизмом отчуждения и трансформации, соответствующим всем необходимым требованиям. Именно свой язык и форму разума люди добровольно передают своим детям как невидимый вирус.  Начинав с первых домашних людей, ферма теперь старается не оставить на земле ни одного свободного места. Вокруг нет тюремных стен, но человечество рождается и живёт в рабстве, и не зная из него выхода. И ничто, кроме разума и языка не держит в нем человека.

До тех пор сопротивление обречено на поражение, пока предетелем и доносчиком является его средство. Только найдя и постигнув средство порабощения, можно найти средство освобождения. Если средством порабощения является речь и разум, як форма речи, то именно речь является и средством освобождения. Если средство порабощения является коллективным, таким должно быть и обратное средство. Если средство порабощения использует борьбу с собой как источник энергии, то средство освобождения должно полностью исключать создание такой диалектики. Если современный язык делает человека частью современного мира, является для него беспроводной связью с электростанцией, стенами его невидимой тюрьмы, язык священной традиции может стать для него средством освобождения из великого проекта порабощения,чтобы человек был человеком поностью.

Некогда Вритра, огромный демон-дракон, остановил круг мира.  Опутав собой всё, сковав реки, он лишил богов власти. Слово vtra значит на санскрите “враг”, “препятствие”, “покров”. Сосредоточив на  себе силу всех риши, дэвов и гандхарвов, Индра в конце концов убил Вритру ваджрой, оружием, сделанным из костей риши Дадгйача, пожертвовшего собой ради спасения мира. Убив Вритру, Индра освободил воды и возобновил движение мирового круга, став тем самым Индрой на самом деле.

Перевод с белорусского Максима Маковчика.


Feb 11, 2011

Великий предел

Слово ātman образуется от корня ant, имеющий смысл "связывать, соединять" (atI bandhane) с помощью аффикса maniṇ. От этого же корня происходят слова anta (конец, предел), antar (между, посередине), antara (внутренний, внешний), antra (кишка), anti (перед), antika (близкий), antī (печь). Слово ātman в санскрите является возвратным местоимением – сам, себя, самого и т.д. – и в большинстве случаев так его и нужно переводить. (Слова "сам" и «самый» происходят от другого санскритского слова – sama – равный, одинаковый, тот самый). В конце бахуврӣги-сама̄сы ātman часто совсем непереводим. В корне ant звучат na и ta, звук na значит "отрицаць, управлять", звук ta значит "та сторона". ātman означает границу между внутренним и внешним, тем и этим. Как и слово antara, которое значит как “внутренний”, так и “внешний ”, ātman также может значить как “внутренность”, “середину”, так и внешнюю оболочку, тело, в зависимости от идентификации существа.

atha ya ātmā sa setur dhṛtir eṣāṃ lokānām asaṃbhedāya | naitaṃ setum ahorātre tarato na jarā na mṛtyur na śoko na sukṛtam | sarve pāpmāno 'to nivartante | apahatapāpmā hy eṣa brahmalokaḥ (ChUp 8.4.1) – Вот этот Сам (атман), он – насыпь, предел, удержание для несмешивания этих миров. Не пересекают этот предел ни день, ни ночь, ни старость, ни смерть, ни горе, ни благодеяние. Всё зло отвращается от него. Ибо удалено зло из этого мира Брахмана.
tasmād vā etaṃ setuṃ tīrtvā andhaḥ sann anandho bhavati | viddhaḥ sann aviddho bhavati | upatāpī sann anupatāpī bhavati | tasmād vā etaṃ setuṃ tīrtvā api naktam ahar evābhiniṣpadyate | sakṛd vibhāto hy evaiṣa brahmalokaḥ (ChUp 8.4.2) – Поэтому перейдя эту границу, слепой перестаёт быть слепым, раненый перестаёт быть раненым, больной перестаёт быть больным. Поэтому перейдя эту границу, даже ночь становится днём. Ибо всегда светел этот мир Брахмана.
tad ya evaitaṃ brahmalokaṃ brahmacaryeṇānuvindanti teṣām evaiṣa brahmalokaḥ |
teṣāṃ sarveṣu lokeṣu kāmacāro bhavati (ChUp 8.4.3) – Кто брахмачарйей находит этот мир Брахмана, тех и есть этот мир Брахмана. У них есть свобода во всех трёх мирах. (Чхандогйа-упанишад, 8.4)

ātman называется здесь setu. Это слово образуется от корня si (bandhane - "соединять, связывать") с помощью аффикса tuN и значит “связь, граница, барьер, предел, мост, дамба, насыпь, гать”. Так, например, называют насыпь, разделяющую рисовые поля. Мир воспринимается как множество. Множество происходит из одного, разделённого границами. И первой границей является Атман, разделяющий всё на себя и не-себя, насыпь между океанами внешнего и внутреннего, того, на что можно указать как на “это”, и того, на что можно указать как на “то” и "сам".

tad dhedaṃ tarhy avyākṛtam āsīt | tan nāmarūpābhyām eva vyākriyatāsau nāmāyam idaṃrūpa iti | tad idam apy etarhi nāmarūpābhyām eva vyākriyata asau nāmāyam idaṃrūpa iti (BrhUp 1.4.7) – “Тогда это было нераскрытым. Оно раскрылось именем (nāma) и формой (rūpa) – то его имя, это его форма. И теперь оно раскрывается именем и формой, то его имя, это его форма” (Брхадаранйака-упанишад, 1.4.7). Имя и форма определяются здесь через указание вперёд, на это, и назад, на то. Вот стоит чашка – это форма. Она распознаётся как чашка потому, что есть смысл чашки, "то" чашки, ее идея. Всё, что является в сознании, есть имя и форма (смысл и форма), и одно никогда не бывает без другого. Siddhe śabdārtha-sambandhe – так звучит первая ва̄рттика Ка̄тйа̄йаны на сӯтры Па̄н̣ини – "Исходя из того, что связь формы и смысла обязательна и постоянна". Атман, обязательная и постоянная граница и связь между именем и формой, и есть в таком случае то, что обычно называют сознанием.

Форма чашки может разбиться, но смысл чашки остается, чашек много, но идея чашки одна. Граница между именем и формой оказывается также границей между прошлым и будущим, временным и постоянным, множественным и единым, бытием и быванием, бессмертием и смертью. nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ, ubhayor api dṛṣṭo 'ntas tv anayos tattva-darśibhiḥ. (BhG 2.16) - "Не бывает бытия небытия, и нет небытия бытия, граница (antaḥ) их обоих ясна для видящих тождества (tattva)". (Бхагавад-Гита, 2.16)

Чтобы увидеть границу между бытием и небытием, нужно видеть таттвы. Слово tattva (тождество, истина, правда) образуется от tat (тот) аффиксом tva, который употребляется в смысле tasya bhāvaḥ - "его бытие, бытие того". Этот аффикс сохранился в таких словах как "существо", "вещество". Так от caṣaka (чашка) можно образовать слово caṣaka-tva (чашковость), которое и означает "бытие чашки", общее для всех чашек, идею чашки. Таттвы, «тождества» - наиболее общие идеи, категории метафизики, первичный алфавит смыслов. Проявление мира рассматривается как путь проявления таттв, количество и порядок которых немного отлічается в разных школах.

От идеи чашки идут два пути мысли. С одной стороны, чашка есть производное (vikāra), например, глины, глина - производное земли (pṛthvī), которая является производной первоначального. Чашка растворяется сначала в глине, затем в земле, а затем в первоначальном. Но это ничего не говорит о том, почему этот кусок первоначального воспринимается чашкой. Если же обратиться к идее чашки, то она имеет дно, стенки, ручку, её можно поднять, из нее можно пить и т.д. То есть, идея чашки состоит из более общих и простых смыслов и их отношений. Эти смыслы, составляющие идею, в итоге восходят к самым общим смыслам, для воспроизведения которых достаточно самого сознания. Эти смыслы и являются настоящими таттвами. Они ограничивают единый первичный смысл и составляют алфавит смыслов. Все имена состоят из этих наиболее общих смыслов, как слова состоят из звуков. Они взаимосвязаны и взаимосоотносительны и являются частями (kalā) единого круга смыслов.

teṣāṃ nāmnāṃ vāg ity etad eṣām uktham | ato hi sarvāṇi nāmāny uttiṣṭhanti | etad eṣāṃ sāma | etad dhi sarvair nāmabhiḥ samam | etad eṣāṃ brahma | etad dhi sarvāṇi nāmāni bibharti (BrhUp 1.6.1) – "Речь – уктха (высказывание) этих имён. Из нее происходят все имена, это их са̄ман (sāman - гимн Сама-веды). Это само (sama – единое, общее) всех имён. Это их брахман, это несёт все имена». (Брхадаранйака-упанишад, 1.6.1).

Во многих практиках кашмирской шайва-традиции средством достижения четвертого состояния (turiya), является сосредоточение на границе: между бодрствованием и сном, между сном и глубоким сном, между вдохом и выходом, удержание внимания на любой границе. Так, с помощью предела пересекается великий предел, преодолеть который можно, только обнаружив себя по другую его сторону. uddhared ātmanātmānam nātmānam avasādayet (BhG 6.5) - "Пусть поднимет себя собой, пусть себя не опускает". (Бхагавад-Гӣта̄ 6.5).

Перевод с белорусского Максима Маковчика. 

Feb 8, 2011

Город богов

Алфавит санскрита и письмо, которое обычно используют для его записи, называется devanāgarī. Это слово образуется из двух: deva – “бог”, и nagara – “город”. С точки зрения грамматики это слово - исключение (nipātanam). Если интерпретировать его как devānāṃ nagarī (“город богов”, ṣaṣṭhī-tatpuruṣaḥ), то аномалия заключается во vṛddhi первого слога nagara, если же понять его как taddhita-образование - devanagarād āgatā (lipiḥ) “(письмо), произошедшее из города богов” – оно должно бы было выглядеть как daivanagarī (aṆ - Pā. 4.2.92...). Поэтому некоторыя носители исторического мировоззрения полагают, будто бы к слову nāgarī (“городской”) просто добавили позже слово deva (“бог”). Однако, хватает и других древних исключений такого же рода, где на vṛddhi меняется первый слог второй части самасы (Pā. 7.3.11). Для нас важно другое: то, что алфавит и письмо санскрита в культуре более тысячи лет называется «городом богов» или считается «происходящим из города богов», не может не иметь смысла. Кто такие дэвы, боги? Что это за город богов и где он находится? И почему алфавит санскрита называется городом богов или происходит из него?

В итихасах и пуранах вселенная представляет собой яйцо Брахмана (brahma-aṇḍa), в котором содержатся нижние, средние и высшие миры (loka). В центре круга мира (pari-maṇḍalaḥ) возвышается как огонь без дыма (vi-dhūma iva pāvakaḥ) золотая гора (kanaka-parvataḥ) Меру (meruḥ - MBh 6.7.8). Её склоны четырёх цветов, вокруг нее как лепестки лотоса находятся острова-континенты (dvīpa). Через гору Меру проходит ось мира, над ней находится полярная звезда (dhruva), вокруг нее вращаются солнце, месяц и звёзды (MBh 6.7.14). На склонах горы Меру живут дэвы (боги).

На традиционных изображениях гору Меру обычно показывают вершиной, перевернутой вниз. Как и в случае изображения древа мира (aśvattha), корни которого вверху, а ветви внизу (MBh 6. 37. 3), это также символ начала сверху. С другой стороны, перевёрнутая вершина горы образует два взаимопроникающих треугольника, шестиконечную звезду, символ связи Шивы и Шакти, женского и мужского. Неожиданное знание этот символ дает в связи с историей про пахтание океана: сделав вершину Меру (гору Мандару) мутовкой, а мирового змея Шешу верёвкой, дэвы и асуры (демоны, старшие братья дэвов) взбили океан молока (kṣirodadhi), и добыли нектар бессмертия (amṛta). Испив его, они стали бессмертными (amara).



Город богов, столица владыки дэвов, Индры, находится на горе Меру, и называется amarā (бессмертная) либо amarāvatī “обитель бессмертных”. Слово amarā в женском роде значит также «матка», что прямо резонирует с mātṛkā. Город бессмертных не могут посетить и увидеть неправедные существа (MBh 3.43.38). Волшебная гора и город богов на ней – общее место в мифологии индоевропейских народов, например Олимп у древних греков.



Гора образует вертикальное измерение. Её вершина – Одно, начало проявления и полюс мира, а основание – множество проявленного. Треугольник склонов горы является путём проявления от Одного к множеству. Это вертикальная, метафизическая карта мира, житель которого вовлечён в вертикальное жертвенное общение разных пластов реальности. Идентификация горы богов на карте нашей земли будет только символом, проекцией идеи, приемлемой только в таком качестве – вести вверх, к реальности высшего порядка.

Для славянского слуха слово nagara как бы говорит "на горе". Чудесным образом, но действительно город – это место на горе. Слово nagara (город) обычно производят по варттике к сутре Pāṇ. 5.2.107 от naga (гора), которая, в свою очередь, происходит от na (нет) и корня gam (идти, двигаться) согласно 5.2.107 и значит "недвижимый, непоколебимый". Название горы Меру производят от корня mi (устанавливать, основывать, строить, измерять) либо mā (мерить, формировать, создавать) при помощи аффикса ru (Uṇ. 4.110). И тут созвучие также оказывается кстати. Ось колеса мироздания, проходящая через гору Меру, является недвижимой точкой отношения всего движимого (jagat), мерой движения. Ось колеса – это место где отсутствует время, и поэтому место бессмертия. Город богов – осевое, нерушимое, полярное место, близкое к вершине первопринципа.

Но город образуют его жители, и в этом смысле город богов – это совокупность богов. Кто такие боги? Слово deva (бог) образуется от корня div (сиять, играть, соревноваться). В белорусском от этого корня остались "дзівіцца" (удивляться), дзіўны (удивительный)" и "дзеўка (девушка, дева)". Слово div (dyauḥ) значит также "небо". Дивные светлые существа, бессмертные небожители, герои бесконечных игр, о которых рассказывают многочисленные мифы, постоянные соперники асуров.

Каждый из дэвов имеет свою роль, функцию, воплощает собой определённую силу мира. Нет таких дэвов, которые были бы просто представителями вида дэвов. Любая идея, категория в конце концов оказывается воплощенной дэвом. Огонь, вода, ветер. Дэвы многосущи, поскольку есть везде, где присутствует воплощаемое ими явление. Как бог огня, присутствует в каждом огне. В этом смысле они бессмертны. Хотя огонь гаснет, его идея, источник его проявления горит постоянно. Дэвы имеют смысл только все вместе, в отношении друг к другу, как круг богов, как и воплощаемые ими сущности. Возникновение, родословная дэвов полностью сопоставима с путём проявления таттв. Дэвы - это воплощённые, сознательные, действующие идеи, внешняя, сияющая сторона Вед. Корень vid (знать, ведать, видеть) неспроста обратен корню div (сиять), как обратны друг другу смыслы "видеть" и "удивляться". Те, о ком пураны рассказывают истории, описываются как таттвы в ведантах. Индра, владыка богов, называется Атманом в упанишадах. Сайана называет дэвов жизненными дыханиями мира (prāṇa).

Из начала образуется всё и продолжает быть оформленным началом. Поэтому каждый из дэвов является воплощением, mūrti принципа, и в этом смысле почитается как самый главный. Отождествление себя с началом (tat tvam asi) отличает дэвов от их врагов асуров, отождествляющих себя с телом (см. историю ученичества у Праджапати Индры и Вирочаны - СhUp 8.7.12).

Алфавит (varṇa-cakram) – это круг форм, совокупность фонем языка. Varṇa, фонема – элемент, различающий смысл. Всё сложное понимается с помощью простого. Для понимания, предложения (vākya) делится на слова (pada), слова делятся на основы (prakṛti) и аффиксы (pratyaya) и в конце концов возводятся к корням (dhātu). Корни являются источником смысла, который всякий раз сужается аффиксами (pratyaya). Таким образом, при понимании происходит обращение к наиболее общим смыслам. Корни, аффиксы, частицы являются ограничением ещё более общих смыслов, которые выражают варны, фонемы. Варны разграничивают, разделяют единый, первичный смысл, и совмещаясь далее, образуют корни, семена (bīja) более конкретных смыслов. Не бывает формы без смысла и смысла без формы. Связь формы и смысла обязательна (nitya). Собственно, прохождение в обе стороны полного пути проявления речи – от единого смысла до варн, от варн до дхату, от дхату до пады, от пады до вакйи и назад, называется вйакарана (vyākaraṇam), грамматика санскрита.

С точки зрения вйакараны фонемы санскритского алфавита имеют смысл. Они выражают наиболее общие идеи, для создания которых достаточно только самого сознания. Круг варн, алфавит санскрита – это Веды, основа знания. И в этом смысле каждый звук алфавита является воплощением божества, дэва, а их совокупность создаёт город богов, deva-nagaram, вертикальное недвижимое место бессмертия, матрицу смыслов. Поэтому письмо, являющееся его визуальное проекцией, называют devanāgarī, письмом из города богов.

Перевод с белорусского Максима Маковчика.